Traducciones horribles de videojuegos

Nintendo es una de las compañías de videojuegos más importantes de la industria. Hoy los lanzamientos internacionales de grandes títulos son moneda corriente, pero hace algunos años había cientos de juegos que no llegaban desde Japón, e incluso otros que sufrían las peores traducciones jamás vistas. Hoy en Comenzar Juego recopilamos algunas de las traducciones del japonés al inglés más ridículas de Nintendo.

A winner is you (un ganador eres tu), una frase que podría haber sido pronunciada por el maestro Yoda de Star Wars pero que en realidad aparecía en la pantalla de victoria del juego Pro Wrestling de NES. En realidad debería decir You are the winner, pero en los orígenes de la industria de los videojuegos no había mucho interés por la precisión gramatical y semántica.

i-feel-asleep

¿El final feliz de Ghosts N’Goblins? No volverás a verlo de la misma manera cuando descubras que el mensaje “Congraturation this story is happy ending” está mal traducido. Primero hay un error en la escritura porque la palabra es Congratulations, y segundo “is happy end” (es feliz final), parece escrita por un niño pequeño.

Los espías también se equivocan. En el Metal Gear de NES el agente Snake a veces dice “I feel asleep” (Me siento dormí). Quizás quiso decir “I felt asleep” (Me quedé dormido), pero nunca lo sabremos porque las habilidades de Snake son tantas que quizás realmente estaba queriendo hablar sobre sus sentimientos.

a-winner-is-you

En la época de los 8 bits las traducciones del japonés al inglés eran verdaderamente malas en gran parte de los videojuegos. Sino revisa el mensaje final de Ghostbusters, que en su pantalla final muestra uno de los clásicos mensajes de honor y respeto por la cultura japonesa que al ser traducidos generan risas y un estilo totalmente desencajado del resto de la propuesta:

Has completa un gran juego y demostrado la justicia de nuestra cultura. ¿En serio querían decir eso como mensaje final los desarrolladores? Por suerte hoy los traductores revisan más los juegos y se aseguran de la ausencia de estos errores tan groseros.

Vía: 11Points

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *